Гарантюа и Понтыгрюэль Как и многие великие научные открытия, статья эта родилась в результате ошибки. Я набрал в строке поиска Google слово «гарантия», и получил результат: «Возможно, вы искали «Гаргантюа». Внимательно вчитавшись, я обнаружил, что набрал слово «Гарантюа». Вещая ассоциация, - подумал я и полез дальше - слишком давно не брал я в руки Франсуа Рабле. Оказалось, что книге «Гаргантюа и Пантагрюэль» в год Евро-2012 исполнится 480 лет. Оказалось, что Рабле - наш современник, потому что он тоже писал о фекалиях - предоставим слово Виктору Фёдоровичу: «Результат мы получили - острая реакция России, Европа отступила назад, а Украина опять оказалась в дерьме, мягко говоря». Это он о газе - пучит, понимаете ли. Но Рабле был мягче - он-то писал об утятах, когда туалетной бумаги ещё не было.
Нет, подумал я, Украина таки великая держава. Гигантская. Таких гигантов политики вырастить - это надо уметь. Цитата из Рабле: «Когда Гаргантюа прибыл в замок отца, в его честь был устроен пир. Повара Оближи, Обглодай и Обсоси показали своё искусство, и угощение было таким вкусным, что Гаргантюа вместе с салатом невзначай проглотил шестерых паломников - по счастью, они застряли у него во рту, и он выковырял их зубочисткой». С Гарантюа произошла похожая ситуация, только вместо паломников была проглочена самая большая (великая?) страна Европы, но дело об отравлении никакая зубочистка выковырять не сможет - разве что Путин на допросе в украинской генпрокуратуре.
С Гарантюа уже всё ясно, перейдём к Пантагрюэлю - сыну Гаргантюа. «Ребёнок был таким огромным, что его мать умерла родами. Он появился на свет во время великой засухи, поэтому получил имя Пантагрюэль («панта» по-гречески означает «всё», а «грюэль» на языке агарян означает «жаждущий»)». Вот тебе и на - оказывается, жаждать всего и сразу вовсе не украинская черта характера! Время внесло свои коррективы в языковые вопросы, и теперь имя Пантагрюэль надо произносить как Понтыгрюэль - с понтами и так всё ясно, а «Гр», «Ю» и «Эль» - это кандидатуры на пост Гарантюа. Перейдём к судебной системе и системе ющиции, где фамилия «Зварыч» уже стала именем нарицательным, а не именем закона: «В это время шла тяжба между Лижизадом и Пейвино, дело было до того тёмное, что суд «так же свободно в нём разбирался, как в древневерхненемецком языке». Было решено обратиться за помощью к Пантагрюэлю, который прославился на публичных диспутах. Он первым делом велел уничтожить все бумаги и заставил жалобщиков изложить суть дела устно. Выслушав их бессмысленные речи, он вынес справедливый приговор». О системе образования: «Прибыв в Париж, Пантагрюэль решил пополнить своё образование и стал читать книги из библиотеки святого Виктора, такие, как «Щёлкание приходскими священниками друг друга по носу», «Постоянный альманах для подагриков и венериков» и т. п.» Да уж, Вакарчук может лишь позавидовать - книг святого Виктора у нас ещё нет, зато монеты со светлым ликом уже отчеканены. О депутатском корпусе Рабле тоже не забыл: «Панургу Пантагрюэль пожаловал замок Рагу, дававший как минимум 6789106789 реалов ежегодного дохода, а часто и больше, но Панург за две недели растратил все свои доходы на три года вперёд, причём, не на какие-нибудь пустяки, а исключительно на попойки и пирушки. Он обещал Пантагрюэлю выплатить все долги к греческим календам (то есть, никогда), ибо жизнь без долгов - не жизнь. Кто, как не заимодавец, денно и нощно молится о здоровье и долголетии должника». А вот ещё немного о правительстве: «Путешественников проводили во дворец королевы Квинтэссенции, которая не ела ничего, кроме некоторых категорий, абстракций, вторичных интенций, антитез и т. п. Прислужники её доили козла и сливали молоко в решето, ловили сетями ветер, по одёжке протягивали ножки и занимались прочими полезными делами».
«Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции. Книга, полная пантагрюэлизма» пока ещё не запрещена Комиссией по общественной морали, и пытливый читатель сможет вдоволь покататься со смеху, ассоциируя героев книги с современными героями. А прощальное слово предоставим почтенному автору - Франсуа Рабле: «Обращаясь к достославным пьяницам и досточтимым венерикам, автор приглашает их развлекаться и веселиться, читая его книгу, и просит не забыть за него выпить». Но я робко надеюсь, что к 480-летию этой книги у нас в стране воцарится разум, а герои нашего времени окончательно перекочуют на страницы книг «сучукрлита», которые, в отличие от книг Рабле, будут заслуженно забыты. |