Смешные истории

Короткие смешные истории

Смешные истории из жизни - cборник № 2097


***

Я работаю в небольшом офисе менеджером. Офис хоть и небольшой, но работа там кипит довольно бурно. Среди множества проблем, как офиса, так и каждого сотрудника в отдельности, от секретаря до директора – отсутствие авторучек. Ну, кто работает в офисе – меня поймут. Не помогает ничего. Купят оптом бо-о-ольшую пачку, раздадут всем по 3-4 штуки "под роспись на полгода", через 2 дня – "дайте, дайте срочно ручку!" И именные покупали, и помечали лаком для ногтей разных цветов, даже по столам один раз все прошлись – бесполезно. Как в пропасть. Каждый выворачивался, как мог. Я свою из рук не выпускал ни при каких обстоятельствах, в бухгалтерию, к директору, факс отправить, даже на обед – чтобы всегда рядом была. Вроде решил проблему. Но нет! Стоило хотя бы на день отлучиться из офиса (командировка, заболел и т. д.) – все, гуд бай. И так у всех. Выход нашел один наш сотрудник – бывший военный, т. е. с большим опытом человек, в особенности в обращении с имуществом. Он привязал свою ручку к ящику стола какой-то нервущейся ни при каких обстоятельствах нитью, и, как бы ни пытались в случае экстренной необходимости взять его ручку "на минутку", т. е. навсегда – у нас ничего не получалось. Тем более, что его стол стоял прямо около факса, и для него проблема пропажи основного орудия труда менеджера стояла острее, чем у любого сотрудника нашего доблестного офиса. Мы порадовались за товарища, решили уже перенимать передовой опыт. Тем более что он ушел в отпуск, и - о, чудо: через неделю после его отсутствия ручка была на месте!


***

К вопросу о переводе пословиц. Работал я как-то с одним из наших губернатором. Всем мужик хорош, но любит, пословицы и поговорки, которые, как известно, не переводятся вообще. Только смысловой аналог. Так вот. Сидим с китайцами, банкет. На несколько тостов аналоги нашлись. Далее я взмолился прекратить, дескать, хватит дружок, говори проще. Он:
- Ты переводчик?
- Да.
- Так переводи! Как я говорю, так ты и переводи. Слово в слово! Ты что ж меня раньше "отсебятиной" переводил?! – ладно, решил он тост сказать и обращается к китайцам. - В наших отношениях было по разному - и хорошо, и плохо, но кто старое помянет - тому глаз вон!
Когда я все это перевел, китайцы спали с лица. Он:
- Что-то они погрузнели? Что ты им сказал?!
- То что вы сказали... Как просили - дословно.
- А что я сказал?
- Вы только что пообещали выбить глаз любому, кто еще хотя бы раз заговорит об истории.


***

Дело было в легендарные 90-е. Я, как и прочая молодежь, в то время занимался восточными единоборствами. Был у нас в группе один парень восточного происхождения. Как-то раз после тренировки, когда весь народ уже устало сидел на лавочках, этот паренек вышел на середину зала и в отражении зеркал начал выделывать разные трюки, типа ура-маваши в прыжке (вертушка, по-нашему), "хвост дракона" (нижняя подсечка) ну и прочая, и прочие. Все созерцали этот процесс, пока он не спросил: "Ну, что, похож я на Брюса Ли?" На что один флегматичный тип из нашей команды ответил: "Ну, разве, только физиономией..."


***

Едем по городу и вдруг видим, что ж/д переезд, который мы считали уже не действующим, закрыт. И паровоз, подъезжая к нему, сбавляет ход и наконец останавливается. Пробка - моментально! Муж мой:
- Не иначе, как на чай к своей девушке приехал, уж больно важно и медленно.
И точно. Машинист спускается с лестницы, девушка наливает ему чай из чайника, тот уезжает. Дама открывает шлагбаум - все! Путь свободен!

Сборник смешных историй подготовлен: 15.08.2015 г.