Смешные истории из жизни - cборник № 1481
***
Владимир Захарович Клечиков, преподаватель патологической анатомии, читал лекции обычно мерным, монотонным и несколько мрачным тоном. «Рак молочной железы у мужчин – это казуистически редкое явление. Я видел это всего несколько раз в жизни, один раз это был молодой мужчина, санитар морга, который натирал трупы гормональными мазями, что, вероятно, способствовало развитию этого заболевания. Я вам рассказал эту историю, потому что вижу, что вы устали. В таких случаях студентам надо рассказать какую-нибудь весёлую историю, чтобы они немного отдохнули. Вот это и была весёлая история. Итак, продолжим...»
***
У нас уже, типа, традиция такая: в выходные мы после трудов праведных в ресторан отправляемся, когда - с женой только, а когда - и с детьми. Вообще-то лучше, конечно, без них, потому что им кроме Макдональдса ничего не надо. А мы любим - то в греческий, то в китайский, то в итальянский или ещё какой ресторан зайти. Ну вот, а в этот раз зашли с детьми туда, где можно на русском с официанткой разговаривать. И вкусно так! А порции, главное, большие. И мы, значит, а дети особенно, не всё доели. И оставлять, короче, жалко, - я же говорю: вкусно! Я, значит, чтоб всё чин-чином, официантке объясняю… Да, а я-то видел, как в нерусских ресторанах посетители спокойно так официанту «doggy bag» - то есть что-то вроде коробки для любимой собачки – заказывают и забирают, чего не доели. Я, значит, официантке и объясняю на русском: «Сложите, пожалуйста, остатки для нашей собачки». А дети как закричат: «Ура! Ура! Нам подарят собаку!»
***
Я в Монреале недавно. Надо было из Грузии уехать. Денег немножко, конечно, с собой захватил, как без них? Пока туда-сюда мои дела решаются, я потихоньку осваиваюсь, квартирку небольшую снял в Старом порту, а до этого в гостинице жил. Французский я, конечно, не так хорошо понимаю, как русский – ни одного слова не знаю. Ну, ничего, когда в ресторан покушать хожу, там, шашлык-машлык или ещё чего, я на цену побольше показываю, они всё понимают, приносят.
Обычно вкусно. Не так, конечно, как в Грузии, но покушать можно. Или показываю официанту в тарелку какому-нибудь соседу, он опять понимает и это приносит. Вино, конечно, пью. Вот я однажды так к соседу в тарелку показал, а когда мне мальчик еду принёс, мне сосед говорит: «Бонапети». Я - человек культурный, я отвечаю: «Гогоберидзе». Потом я в этом ресторане много раз его видел, он мне всегда говорил: «Бонапети», а я ему, конечно, отвечал: «Гогоберидзе». А когда я тут с одним русским познакомился и спросил, что такое «Бонапети», он мне сказал, что это значит – хорошо покушать, приятного аппетита по-русски. Я в следующий раз, когда француза в ресторане увидел, говорю ему сам: «Бонапети», а он мне так улыбнулся по-грузински и говорит: «Гогоберидзе».
***
Живу в Канаде. У нас консьерж в доме – немец. К тому, что русских здесь много, мы уже как бы привыкли, а немец – даже как-то странно. Ну, ладно. Сто лет он тут живет, старательный такой старичок, мы довольны. Короче, поселилась в наш дом еще одна русская семья, он их спрашивает, мол, откуда они. Те отвечают, что из Москвы. А он говорит: «Да, красивый город, а я вот 20 километров не дошел»…